山田 聡子のギャラリー凜(北名古屋市)

La Porcelana Tobe

La porcelana Tobe se produce en la prefectura de Ehime, Isla Shikoku.

 

En Tobe hay fallas geológicas donde se producen piedras que se usan para hacer la cerámica.

 

Antiguamente en los alrededores del pueblo de Tobe había muchos pinos rojos que pruducen temperaturas muy altas cuando su madera se quema, es decir que el pino rojo fue un combustible muy apropiado para la hornear la cerámica de producción local.  Tambien hay un rio.

 

Por esta razón se ha desarrollado la producción de cerámica en Tobe. Antiguamente allí también se producía piedra de afilar. Y el gobernador mando a producir las cerámicas por los desechos de los piedras de afilar para los ingresos de la localidad.

 

Por eso la porcelana Tobe es muy solida, dura y resistente, no se rompe con facilidad.

 

En Arita y otras zonas conocidas se producía mucho y se vendía mucho cuando el país se estaba desarrollando y mucha gente compraba, entonces podían ganar mucho dinero y de ese modo pudieron tecnificar la producción, pero en Tobe que es una zona menos popular no ganaban tanto por eso ellos siempre han producido artesanalmente como un negocio familiar y manteniendo las técnicas.

 

砥部焼 白潟八洲彦 白磁 カタツムリ TOBEYAKI  white porclelain

陶磁器を中心に日本の伝統工芸を扱う|山田 聡子のギャラリー凜

山田 聡子のギャラリー凜(北名古屋市)

~美しいものを暮らしの中へ~

北名古屋を拠点に、伝統的な作家の逸品を取り扱う【ギャラリー凜】の公式サイトです。
砥部焼をはじめ、陶芸、染織、木彫、、、各地の作家が生み出す伝統工芸と
その想いをお届けいたします。真珠アート等、伝統を元に生まれた現代的な作品も
扱っています。
AIの時代だからこそ感性を大切に。
繊細な手仕事による伝統工芸を次世代に。
日本の生活様式に改めて価値を認め、「匠の技」、「用の美」を日本だけでなく世界に向けて広くご紹介し、
文化交流に繋げています。
お客様のご要望を作家へ取次ぎ、作家と二人三脚で制作するオーダーメイドも承ります。
ご興味のある方はお気軽にお問い合わせください。




屋号 ギャラリー凜
E-mail info@gallery-rin.jp

コメントは受け付けていません。

特集